Sitio actualizado en  septembre 2020  /  Visitas: 865451  

Volumen 10 / Número Especial
Julio 2014
El arte de la traducción
100 años del natalicio de Matilde Horne

ISSN 1553-5053


"Guerra"

Perla Zagalsky

Eric Hobsbawm dijo que el siglo XX empezó en 1914, con la primera guerra mundial. Y en esos días nació Matilde, el 29 de julio.

Nuestros padres llegaron a Argentina para dejar atrás la pobreza y el racismo de la vieja Europa, como suelen decirle. Y a los pocos años se juntaron para fundar una tranquila y progresista familia al amparo de la paz y la movilidad social de aquellos tiempos. Matilde fue su segunda hija y todo iba más o menos bien hasta el crac del 29, cuando mi padre se fundió, como se decía entonces, definitivamente.

Los hermanos mayores salieron a buscar trabajo y Matilde, con su inglés aprendido en el Liceo y sus 20 años salió a la intemperie y se empleó en una empresa de importación-exportación para usar su particular taquigrafía y los idiomas que iba inventando al ritmo de las demandas patronales.

Un día, en el subterráneo que corría por la calle Rivadavia, y se llamaba Anglo, conoció a Italo Constantini, el famoso Kostia. Ella llevaba en la mano no sé qué libro y Kostia llevaba otro y así empezó una amistad que duró muchas décadas. Pero también se abrieron puertas y ventanas de nuestra casa de la calle Guayaquil y entraron los vientos, quizá los vendavales del siglo XX : Freud, Trotsky, Proust, la bohemia porteña con Juan Carlos Onetti, Jorge Michel, Jorge Abelardo Ramos...y tantos otros y otras, y los cafés y las caminatas por Corrientes, y el cine club, y la música.

La poesía se convirtió casi en una moneda de cambio : yo era la menor y para los cumpleaños de mis compañeras llevaba de regalo un verso propio, dictado a Matilde, y por mí ilustrado, ya que en casa no había plata para comprar regalos.

Esa es Matilde en mi memoria, la hermana que me enseñaba largos y tristísimos versos, y llenó la casa de saberes y tormentas.




Copyright/Permisos : Los Editores de Aesthethika.org mantienen el copyright de Aesthethika. Todos los derechos de los materiales aqui publicados estan reservados. Porciones mínimas de estos escritos pueden ser copiados y citados sin permiso de los editores, siempre y cuando la siguiente nota se adjunte a las copias : "Copyright de Aestethika.org. Copiado con permiso de los Editores". Este permiso es solo válido para un número reducido de copias del material aquí publicado, y sólo para uso académico o didáctico. A tal fin las copias deben ser 1) gratuitas para los estudiantes/ interesados (2) el material copiado debe incluir la nota antedicha y las referencias bibliográficas.


Número Actual
Volumen 16 / Número 2
Editorial
Trazos de Antígona en pandemia
Carlos Gutiérrez 
Juan Jorge Michel Fariña 

El regreso de Antígona
Néstor A. Braunstein 

El duelo en tiempos de pandemia
Carlos Gutiérrez 
Valeria González 

Necroética : el cuerpo muerto y su dignidad póstuma
Ana Isabel Gómez Córdoba 
Andrés Hernán León Rodríguez 
Boris Julián Pinto Bustamante 
Juanita Marulanda Vera 

Antígona en Katyn
Eduardo Laso 

Antigone : una lectura ético-musical
Jan Helge Solbakk 
Juan Jorge Michel Fariña 

Testimonios
Una despedida en cuarentena
Mercedes Solá 

Reseña
Anatomistas nazis : Acerca del estatuto ético de los cuerpos
Michael Cook 

Informe
Derecho al duelo : Recomendaciones y protocolos en pandemia
Florencia Collado Aulestiarte 
Lucía Amatriain 
Paula Mastandrea 

   

aesthethika // Revista internacional de estudio e investigación interdisciplinaria sobre subjetividad, política y arte

Diseño:www.navetrece.com